浣溪沙·浅画香膏拂紫绵
陈克〔宋代〕
浅画香膏拂紫绵。牡丹花重翠云偏。手挼梅子并郎肩。
病起心情终是怯,困来模样不禁怜。旋移针线小窗前。
译文及注释
译文
画着浅浅的眉毛,脸上敷着海棠色的胭脂,那戴在发间的牡丹花重的快要把发髻压偏。捻梅浅尝,与你肩并肩同行。
大病初愈心情总是郁闷难解,身体疲乏无力,精神困顿无法出门。只能移步在小窗下慢慢的做着针线。
注释
香膏:芳香的脂膏。
紫绵:是指西府海棠。宋朝人用“紫绵”色来形容它,白晕紫粉,绵柔静雅,让人见而忘俗。 诗词里常用“紫绵”来形容胭脂的颜色。
翠云:形容妇女头髮乌黑浓密。
挼:同“挪”揉搓。
病起:病愈。
不禁:抑制不住,不由自主。
旋移:缓缓。
简析
词的上片先描绘女子用香膏轻抹面容的场景,再写她头饰的华丽,然后写她与情郎的亲密互动;下片描写女子的身体状况,让人不禁对她心生怜爱,然后说其坐在小窗前,开始忙碌于针线活。这首词以女子的日常生活为背景,展现了她与情郎之间的深厚感情以及其病后的闺思。
木兰花令·次马中玉韵
苏轼〔宋代〕
知君仙骨无寒暑。千载相逢犹旦暮。故将别语恼佳人,欲看梨花枝上雨。
落花已逐回风去。花本无心莺自诉。明朝归路下塘西,不见莺啼花落处。
卜算子·答施
乐婉〔宋代〕
相思似海深,旧事如天远。泪滴千千万万行,更使人、愁肠断。
要见无因见,拚了终难拚。若是前生未有缘,待重结、来生愿。