译文
有位美人啊,柔美得像青青的柳枝。
善于识别曲调音乐啊,美丽的姿容是那么的鲜亮。
绣花的袖子里一双凝脂般的双手捧着琴啊,迈步走进君子的高房。
(那优美的琴音)就像那令人忘忧的萱草啊,使我把烦忧彻底遗忘。
我想赠予她紫玉尺、白银珰,
却久久见不到她啊,只见湘水浩渺无边。
注释
清扬:指女子眉目的美丽。
识曲:辨识歌曲。懂得歌曲。会唱。
别音:辨别音律。
令姿:令好的姿态。美丽的姿容。
煌煌:辉煌,明亮辉耀貌;光彩夺目貌。
绣袂:绣花的衣袂。袂,衣袖,袖口。
噫吁嚱,危乎高哉!
蜀道之难,难于上青天!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
又闻子规啼夜月,愁空山。
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!(也如此 一作:也若此)
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
所守或匪亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。
锦城虽云乐,不如早还家。
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!